Monday, March 23, 2015

Sculpture Park, Ayia Napa - Cyprus


Πάρκο Γλυπτικής, Αγία Νάπα - Κύπρος
Part II - Μέρος ΙΙ
A new sculpture park filled with works by some accomplished artist in contemporary art has just opened in Ayia Napa, Cyprus.
                                                           View:
Sculpture Park part II'
Ένα νέο πάρκο γλυπτικής με έργα από καταξιωμένους γλύπτες της σύγχρονης τέχνης μόλις άνοιξε στην Αγία Νάπα.

The Sculpture Park reveals to visitors a cross-section of how contemporary artists work outdoors, and how outdoor art enters into complex dialogues with sites and environmental conditions.
Το Πάρκο Γλυπτικής αποκαλύπτει στον επισκέπτη μια διατομή του πώς οι σύγχρονοι καλλιτέχνες εργάζονται σε εξωτερικούς χώρους, και πώς η υπαίθρια τέχνη προκαλεί πολύπλοκους διαλόγους για τις τοποθεσίες και τις περιβαλλοντικές συνθήκες.

Walking through this enchanted Sculpture Park is an inspiring adventure says Popi Nicolaides.
Περπατώντας μέσα από αυτό το μαγεμένο Πάρκο Γλυπτικής αποτελεί μια περιπέτεια έμπνευσης, λέει η Πόπη Νικολαΐδου.

The Ayia Napa Sculpture Park is a wonderful achievement in constructing an inspiring site and much more.
Το Πάρκο Γλυπτικής της Αγίας Νάπας είναι ένα θαυμάσιο επίτευγμα κατασκευής, ένας χώρος που εμπνέει και όχι μόνο.


Every artist brings his unique heritage and his own spirit.
Κάθε καλλιτέχνης φέρνει τη μοναδική κληρονομιά του και το δικό του πνεύμα.

Besides preserving nature, the park connects the unique landscape with visual art, and creates a total experience.
Εκτός από την προστασία του φυσικού περιβάλλοντος, το πάρκο συνδέει το μοναδικό τοπίο με τις εικαστικές τέχνες και δημιουργεί μια συνολική εμπειρία.


The park offers the opportunity of exhibiting art, especially modern sculpture, art education and art research.
Το πάρκο προσφέρει εκθέτοντας την τέχνη, ιδιαίτερα της μοντέρνας γλυπτικής, της καλλιτεχνικής εκπαίδευσης και της έρευνας της τέχνης.


Different sculptures are placed in different spots and suddenly they appear before your eyes and you are stunned.
Διαφορετικά γλυπτά είναι τοποθετημένα σε διαφορετικά σημεία και ξαφνικά εμφανίζονται μπροστά στα μάτια σου και μένεις έκπληκτος.


While walking through the magnificent landscape Popi Nicolaides discovers different sculptures – a pluralistic selection from different countries.
Περπατώντας μέσα από το μαγευτικό τοπίο η Πόπη Νικολαΐδου ανακαλύπτει διαφορετικά γλυπτά - μια πλουραλιστική επιλογή από διαφορετικές χώρες.


The park contains interesting and huge works of abundant conceptions, Different styles and diversified materials.
Το πάρκο περιλαμβάνει ενδιαφέροντα και γιγαντιαία έργα με διαφορετικές αντιλήψεις, διαφορετικά στυλ και διαφοροποιημένη υλικά.


The Park combines the Cyprus traditional with modern planning perception, to reach harmony and unity of nature and human culture.
Το Πάρκο συνδυάζει την Κυπριακή παράδοση με τη σύγχρονη αντίληψη σχεδιασμού, για να φτάσει στην αρμονία και στην ενότητα της φύσης και του ανθρώπινου πολιτισμού.

The light, the shadow and the climate are partners in the continuous changing of the art works in the landscape.
Το φως, οι σκιές και το κλίμα είναι εταίροι στη συνεχή αλλαγή που παρουσιάζεται των έργων τέχνης στο τοπίο.

The Park it’s not managed like a formal exhibition space and you are free to walk around and get involved with the art on your own terms.
Η οργάνωση του εκθεσιακου χώρου του Πάρκου δεν έχει οποιαδήποτε επισημότητα και ο επισκέπτης είναι ελεύθερος, να περπατήσει γύρω και να ασχοληθεί και να περιεργαστεί την τέχνη με τους δικούς του όρους.

The collection includes works by renowned significant artists from Cyprus, Greece and other countries.
Η συλλογή περιλαμβάνει έργα καταξιωμένων καλλιτεχνών από Κύπρο, Ελλάδα και άλλες χώρες.



The view over the sea is incredibly beautiful.
Η θέα προς τη θάλασσα είναι απίστευτα ωραία.

Creation of a new culture (a cultural melting pot) which combines the landscape with sculptures from many other countries.
Δημιουργία μιας νέας κουλτούρας (ένα πολιτιστικό χωνευτήρι) που συνδυάζει το τοπίο με τα γλυπτά από όλο τον κόσμο.


Breathing an atmosphere of harmony, beauty and peacefulness…
Ανασαίνεις μια ατμόσφαιρα αρμονίας, ομορφιάς και γαλήνης…

                                    Unite and harmonizing people through works of art.
Ενώνοντας και να εναρμονίζοντας τους ανθρώπους μέσα από τα έργα τέχνης.

Each sculpture is telling the story of its creator, his/her culture and experience of life.
Κάθε γλυπτό εκφράζει την ιστορία του δημιουργού του/της, τον πολιτισμό και την εμπειρία της ζωής του/της.

This exhibition is aimed at promoting exchange and cooperation among sculptors across the world, integrating urban sculpture into everyday life, and encouraging innovation in this sector.
Αυτή η έκθεση έχει ως στόχο την προώθηση της ανταλλαγής και της συνεργασίας μεταξύ των γλυπτών σε όλο τον κόσμο, με την ενσωμάτωση των αστικών γλυπτική στην καθημερινή ζωή, καθώς και την ενθάρρυνση της καινοτομίας στον τομέα αυτό.

The park set up a bridge between Ayia Napa and other countries."
Το Πάρκο αποτελεί μια γέφυρα μεταξύ της Αγίας Νάπας και άλλων χωρών».

Popi says that “This was an inspiring and enriching experience.
Η Πόπη Νικολαΐδου λέει ότι «Ήταν μια πλούσια εμπειρία που εμπνέει.


   The Sculpture Park occupies an area of beautifully landscape view along the shore.
Το Πάρκο Γλυπτικής καταλαμβάνει μια έκταση με όμορφο τοπίο κατά μήκος της ακτής.

It is a real gem in the region and around the island.
Αποτελεί ένα στολίδι στην περιοχή αλλά και σε όλο το νησί.

Walking through the Park is a wonderful experience. It is like walking in an enchanted miraculous land, peaceful and harmonious as well as stimulating.
Περπατώντας μέσα από το πάρκο είναι μια θαυμάσια εμπειρία, είναι σαν να περπατάς σε μια μαγεμένη θαυματουργή γη, ειρηνική και αρμονική, που σε τονώνει.

With its approximately 1,800 species and subspecies of flowering plants, Cyprus, is an extremely interesting place for nature lovers and has all the attributes, which make it a botanist's paradise.
Με περίπου 1.800 είδη και υποείδη των ανθοφόρων φυτών, η Κύπρος, αποτελεί ένα εξαιρετικά ενδιαφέρον μέρος για τους λάτρεις της φύσης. Έχει όλα εκείνα τα χαρακτηριστικά, τα οποία την κάνουν ένα παράδεισο για ένα βοτανολόγο.


The sculpture park is open all the year round and on every moment of the day and every day in the year it offers inspiring views.
Το πάρκο γλυπτικής είναι ανοιχτό όλες τις εποχές του χρόνου και καθημερινά οποιαδήποτε ώρα και προσφέρει άπλετη θέα προς τη θάλασσα.


"The torn country" by the artist, Angelos Gerakaris, from the Greek island of Corfu.
Άγγελος Γερακάρης, από την Κέρκυρα με το έργο του "Σπαραγμένη πατρίδα".

Wild flowers. Cyprus is paradise as far as flora is concerned especially in the spring months of March and April.
Τα αγριολούλουδα της Κύπρου. Η Κύπρος είναι ένας παράδεισος σε ό, τι αφορά τη χλωρίδα, ιδιαίτερα δε τους ανοιξιάτικους μήνες Μάρτιο και Απρίλιο.

"Love", a beautiful sculpture by the artist Philippos Yiapanis.
Το όμορφο έργο "Έρωτας" του Φίλιππου Γιαπάνη.

Bringing together different cultures, different human states of minds and approaches to art and life too.
Φέρνοντας σε επαφή διαφορετικούς πολιτισμούς, διαφορετικές ανθρώπινες
καταστάσεις του μυαλού και προσεγγίσεις για την τέχνη και την ίδια τη ζωή.


The sculptures bring to the landscape the exceptional spirit of each country that they represent.
Τα γλυπτά φέρνουν στο τοπίο το εξαιρετικό πνεύμα της κάθε χώρας που εκπροσωπούν.

The side is ablaze with a riot of colourful plants and even the rocks over here are really quite beautiful.
Ο χώρος φλέγεται από μια πανδαισία πολύχρωμων φυτών και ακόμη και οι βράχοι εδώ είναι πραγματικά πολύ όμορφοι.

With two more works of Israeli Artist Eyal Assulin enriched the Sculpture Park. (In the picture above one of his works).
Με ακόμη δύο έργα του Ισραηλίτη Καλλιτέχνη Eyal Assulin εμπλουτίστηκε το Πάρκο Γλυπτικής. (Στη φωτογραφία επάνω, ένα από τα έργα του).
The surrounding area to the park is incredibly gorgeous. Lush rocks and wild flowers abound. They have done a fantastic job intertwining the park with nature.
Η περιοχή γύρω από το πάρκο είναι απίστευτα πανέμορφη. Πλούσιοι βράχοι και άγρια λουλούδια αφθονούν. Έχει γίνει φανταστική δουλειά με το πλέξιμο του πάρκου και τη φύση.

Make sure you have plenty of time for the walking required and exploring carefully. You will need to be on foot.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αρκετό χρόνο για περπάτημα για να ανακαλύψετε τον όμορφο αυτό χώρο.

For some people, a perfect time to explore Cyprus natural beauty it is early spring, between February and March, where most species are blossoming while they enjoy both mild sunshine and the moist climate.
Για ορισμένους, η καλύτερη περίοδος για να εξερευνήσετε τη φυσική ομορφιά της Κύπρου ποικίλλει είναι νωρίς την άνοιξη, μεταξύ του Φεβρουαρίου και του Μαρτίου, όπου τα περισσότερα είδη ανθίζουν, ενώ απολαμβάνουν τον ήπιο ήλιο και το υγρό κλίμα.